الخميس, أبريل 23, 2026

الدورات والخدمات :

spot_img

قناة التقسيم الصوتي :

spot_img

تابعنا على :

إقرأ أيضا :

ترند المواضيع :

رواية “أغالب مجرى النهر” تفوز بالجائزة العالمية للرواية العربية 2026

أنهآر - متابعات : أعلنت الجائزة العالمية للرواية العربية اليوم،...

خواطر رملية / الشاعر : عبدالمعز صفوت

ما زلتُ أنسقُ كلماتى ترجو منِّى الصمتَ للحظة.. تدعونى لتأملِ غيمَةَ صفوٍ فى...

ما تبقّى من الطريق / بقلم : هديل نوفل …

كنّا نمشي كأنّ الطريقَ لنا، نركلُ الحصى ونضحك، كأنّ الأرضَ لا تحفظُ الأقدام. كنتَ تقول: “لن...

ظلمة الليل / شعر : أحمد أبو راشد

يَا ظُلمَةَ اللَّيلِ إِنَّ الفَجرَ آتِيكِ قُومِي إِلَيهِ وَقُصِّي...

متحف زايد الوطني.. تصنيف مستحق ضمن أعظم الأماكن في العالم ..

  بقلم : ناصر الشفيري   حين تقوم مجلة "تايم"، ذات الحضور...

ترجمة مسرحية “أبو حيان التوحيدي” للطيب الصديقي إلى الهولندية

 

أنهآر  – متابعات :

صدرت أخيرًا ترجمة هولندية لنص مسرحية “أبو حيان التوحيدي” للكاتب المسرحي المغربي الطيب الصديقي (1938-2016). تولّت ترجمة النص الشاعرةُ والمترجمة الهولندية من أصل مغربي نسرين مباركي، وقدّم للمسرحية الباحث محمد السعدوني من جامعة أمستردام. نقرأ على الغلاف للكتاب كلمة للشاعر والكاتب المسرحي المقيم ببروكسل طه عدنان جاء فيها: “بدأ الصديقي تجربته باقتباس روائع المسرح الغربي والعالمي وتحويلها إلى جماليات مسرحية مغربية، ثم قام باستثمار الأشكال ما قبل المسرحية المحلية وتحديث ذخائر التراث الأدبي العربي. مثل كيميائي بارع، نجح في صهر التقليد والحداثة في المسرح المغربي المعاصر”. ونقرأ على الغلاف أيضاً كلمة للفنّان الرّاحل العربي باطما، مستلّة من حوار أجراه معه الشاعر ياسين عدنان، يصف فيها الطيب الصديقي بـ”شيخ المسرح المغربي”. صدر هذا العمل ضمن مشروع (Moussem Repertoire)، الذي قدّم للقراء بالهولندية نصوصًا مسرحية عربية وعالمية بالتعاون مع دار نشر (Bebuquin)، من بينها: “طقوس الإشارات والتحوّلات” لسعد الله ونّوس، و”الدكتاتور” لعصام محفوظ.

 

spot_imgspot_img